Nym clene wete and bray it in a morter wel that the holys gon al of and seyt yt til it breste and nym yt up. And lat it kele and nym fayre fresch broth and swete mylk of Almandys or swete mylk of kyne and temper yt al. And nym the yolkys of eyryn. Boyle it a lityl and set yt adoun and messe yt forthe wyth fat venison and fresh moton.
4 hengelle
3 dl spelttihelmiä
5 dl lihalientä
2 dl kermaa
2 kananmunan keltuaisia
(sahramia, suolaa)
Keitä spelttihelmiä hyvässä lihaliemessä, kunnes neste on imeytynyt spelttiin. Lisää kerma (ja sahrami, niin halutessasi). Hauduta miedolla lämmöllä, kunnes kerma on imeytynyt spelttiin. Lisää vettä tarvittaessa. Kun speltti on puuroutunut ja kypsää, lisää munankeltuaiset ja sekoittele muutama minuutti. Lisää suolaa tarvittaessa. Tarjoa kuumana keitetyn riistalihan tai lampaan kera
Kommentit: Sahramia ei mainita alkuperäisessä reseptissä. Muutamissa muissa keskiaikaisissa furmenty resepteissä sahrami on tosin mainittu. Voit jättää sahramin pois, jos haluat.
(Forme of Cury, Ancient Cookery, n. 1381)
Löysin muutama päivä sitten tämän mielenkiintoisen blogisi. Spelttihän on nykyään aivan ajankohtainen viljalaji. Ajattelin alkaa silloin tällöin tarjoamaan näiden vanhojen keittokirjojen ohjeitten mukaan tehtyä ruokaa. Koronakaranteenissa on monien maailmankolkkien “keittiöt” koluttu läpi entistä syvällisemmin. Makumatkoja voi tehdä kotonakin. Ja mikä parasta, lähes kaikkia aineksia on saatavilla tavalla tai toisella. Olen hyvin innostunut kaikesta tiedosta mitä olet julkaissut, keittokirja on ostoslistalla. Suuri kiitos kirjaluettelosta. Olen enimmäkseen tutustunut historiallisiin keittokirjoihin internetin avulla, mutta “oikeat” kirjat kiinnostavat. Mukava että olet kirjoittanut myös suomeksi! Toivottavasti te Joutsenet pääsette pian tapaamaan keskiajan ystäviä normaaliin tapaan.
Ihanaa, että löysit tänne :) Ja totta tosiaan että spelttiä ja monia muita raaka-aineita saa nykyään jo paljon helpommin kuin kymmenisen vuotta sitten.